چند"هایکوکتومی" از شعرینه های مریم پالیزبان!
هایکو که همان شعر سه بندی ژاپنی است . خب همه تونم میدونید حتمن.(و به ترتیب از ۷:۵:۷هجا تشکیل شده است...). و "اکتومی" راهم که یک اصطلاح پزشکی است از واژه ی هیستریکتومی یا رحم برداری بر داشته ام و با این حساب در برگردان میشود: هایکو برداری یا حالا خیلی پارسی تر: رباعی برداری!!!!
تقریبن تو مایه های کاری که عباس کیارستمی در وضع شدیدش(مصرع برداری) برای جناب حافظ خان متقبل شده اند./
توضیح دو: عادت بدی است که گاهی دارمشان :در انقطاع کردن شعر وهم داستان هایی که دوست داشتمشان ولی یک جایش را یا در این جا بیشتر از یک بار"تر" زده اند . وباز جاهایی که آن قدر شاهکار است که نویسنده ی گهگاه کج سلیقه شده ای خطوطی به آن قشنگی را بیخودی ادامه داده است وباز "تر" زده است.
:والبته بعضی اوقات هم فقط چند تا اصطلاح خوش ذوقانه توی شعرشان پیدا می شود که زحمت وصلشان را باید خودتان (دراینجا:من بکشم.) با یک پوزش تعارف مابانه از شاعر وخسته نباشی کوچولویی هم ازخودم.
توضیح آخر: خود شعرها!
...ساده نوشتن
دست هایی سفید وچاق میخواهد!!
----------------------------------------
... ودیوانگی رمز چمدانی ست
که پشت دختر بچه راخم می کند!!
----------------------------------------
...تمام بادکنک هایی که از سر من جدا می شوند
به بالشت هایم سنجاق شده بودند!!
----------------------------------------
آغازم کن!
اوج بگیر
وببوس زمین را
پر از درد
ساق پاهایم مال توست
وشاید گردن باریکم
وتوسقف رامیبوسی
زمین باکره میماند
وسقف هفده بچه به دنیا می آورد
تنها بایک بوسه می فهمید!!


